-
1 Copia cibōrum subtilitas animi impedītur
Избыток пищи мешает тонкости ума.Сенека, "Письма", XV.ср. Сытое брюхо к учению глухоЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Copia cibōrum subtilitas animi impedītur
-
2 Únde famés hominí vetitórum tánta cibórum (e)st?
Овидий, "Метаморфозы", XV, 138.Первая проповедь воздержания от нечестивого употребления в пищу мяса животных, вложенная в уста философу Пифагору (VI в. до н. э.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Únde famés hominí vetitórum tánta cibórum (e)st?
-
3 appetentia
ae f. [ appeto ]сильное желание, стремление, страсть (ciborum PM; laudis et honestatis C) -
4 appropriatio
ap-propriātio, ōnis f. -
5 conditio
I condītio, ōnis f. [ condio ]1) маринование, приготовление, заготовка впрок ( frugum C)2) добавление приправ, улучшение вкуса и аромата, сдабривание (vini Col; ciborum C)II conditio, ōnis f. [ condo ]2) творение, создание, дело TertIII conditio, ōnis f. и производные (неправ.) v. l. = condicio -
6 consummatio
cōnsummātio, ōnis f. [ consummo ]1) сложение, прибавление, складывание ( argumentorum Q)c. reddenda est PM — необходимо подвести итог (сделать общий обзор)2) исполнение ( testamenti Dig); совершение, завершение, окончание (operis Q; maximarum rerum Sen)c. alvi PM — пищеварениеc. gladiatorum PM — главное испытание гладиаторов3) сильное увеличение, повышение до крайней степениc. annorum VM — престарелый возрастc. ciborum CC — чрезмерное изобилие пищи4) истребление, уничтожение ( facere consummationem in cunctis gentibus Vlg) -
7 digestio
dīgestio, ōnis f. [ digero ]1) распределение (по организму) (sive concoctio, sive tantum d. CC)2) переваривание, усвоение (ciborum Q, Capit)3) ритор. разложение, расчленение по пунктам C, Q4) исчисление ( annorum VP)5) методическое описание (d. in litteras, sc. Italiae PM) -
8 diversitas
dīversitās, ātis f. [ diversus ]1) противоположность, противоречие (d. naturae T; d. inter exercitum imperatoremque T); разногласие ( auctorum PM)2) разница, различие, несходство (animorum Sen, T); многообразие (ciborum Q; linguarum Aug) -
9 largitas
-
10 onus
eris n.1) бремя, тяжесть, вес ( turris tanti oneris Cs); груз ( onera transportare Cs)o. navis C, L — корабельный грузonera venalia Pt — коммерческий груз, товар(ы)o. gravĭdi ventris O — утробный плод, зародыш, ноo. ventris M, Lampr (тж. ciborum onĕra PM) — excrementa alvi2) бремя, тягостная обязанность, тягость (allĕvare o. C)esse alicui oneri Sl, L — быть кому-л. в тягостьo. rejicere C — сбросить обузу3) pl. поборы, налоги4) pl. долги5) pl. расходы ( bellorum civilium Su)6) обязанность, долг (o. probandi или probationis Dig, CJ) -
11 prorito
prōrīto, āvī, —, āre [одного корня с irrito ]1) вызывать, причинять ( procidentiam PM)2) возбуждать, раздражать ( stomachum varietate ciborum Scr)3) соблазнять, манить ( spes proritat aliquem Sen) -
12 subactio
subāctio, ōnis f. [ subigo ]1) обработка, размешивание (bacillorum subactiones, sc. calcis Vtr); разжёвывание ( ciborum Eccl)2) образование, развитие ( ingenii C) -
13 sucus
sūcus (succus), ī m. [ sugo ]1)а) сок, влага (pomorum H; herbarum, uvae Tib)suci plenus Ter etc. — налитой, полный ( cervix Ap)б) жидкость, жидкая часть ( ciborum C)2) напиток, снадобье ( purgantes pectora suci O)3) вкус, качество (habere sucum Pt; ova suci meliōris H)4) крепость, мощь (s. ac sanguis civitatis C); сочность, сила ( orationis C) -
14 Aut Caesar, aut nihil
Или Цезарь, или ничто (ср. русск. Или пан или пропал)Девиз Чезаре Борджиа, итальянского кардинала и военного авантюриста, изображенного в сочинении Николо Макиавелли "Государь".Источником для этого девиза послужили слова, приписываемые римскому императору Калигуле (12 - 41 гг.), известному своей расточительностью. Светоний рассказывает в "Жизнеописании двенадцати Цезарей" (Калигула, XXXVII): Nepotatus sumptibus omnium prodigorum ingenia superavit, commentus novum balnearum usum, portentosissima genera ciborum atque cenarum, ut calidis frigidisque unguentis lavaretur, pretiosissima margarita aceto liquefacta sorberet, convivis ex auro panes et opsonia apponeret: "aut frugi hominem esse oportere, dictitans, aut Caesarem". "Своей расточительностью он превзошел все придуманное когда-либо знаменитыми мотами, выдумав неслыханные омовения, диковинные яства и пиршества - купался в горячих и холодных душистых маслах, выпивал растворенные в уксусе драгоценные жемчужины, на пирах подавал гостям хлеб и кушанье на золотой посуде, приговаривая, что "жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски"....Бонапарт, весьма вероятно, пришел к верному заключению, что теперь наступил момент пустить в ход свой главный козырь. Aut Caesar, aut nihil! Шутовская слава второй империи быстро исчезает, и требуется кровь, чтобы скрепить это чудовищное жульничество. (К. Маркс, Перспективы войны в Европе.)Итак, сердечно радуюсь, что ты поэзии предпочел науки точные: они остепенят тебя. Быть же просто стихотворцем, каких дюжины, - ты сам не захочешь. Здесь особенно справедливо: aut Caesar, aut nihil. (В. К. Кюхельбекер - И. Г. Глинке.)Ночь была нехороша. Больной много бредил - Доктор приехал поутру, покачал головой и прописал новые лекарства. - Еще далеко до кризиса, - сказал он, надевая шляпу. - А после кризиса? - спросил Берсенев. - После кризиса? Исход бывает двоякий: aut Caesar, aut nihil. (И. С. Тургенев, Накануне.)Каждый раз, как он берет в руки смычок, он сам внутренно принужден убедиться, что он ничто, нуль, а не артист. Теперь же, когда смычок лежит в стороне, у него есть хотя отдаленная надежда, что это неправда. Он мечтатель; он думает, что вдруг, каким-то чудом, за один раз станет знаменитейшим человеком в мире. Его девиз: aut Caesar, aut nihil, как будто Цезарем можно сделаться так, вдруг, в один миг. (Ф. М. Достоевский, Неточка Незванова.)Смешная, глупая выходка с моей стороны? Но я сказал: aut Caesar, aut nihil. Что мне за дело, что это глупо, смешно, наивно? (В. В. Вересаев, Воспоминания.)Послушай, Христиан, только твой друг осмелился поднять свои взоры к наивысшему (узнаешь его в этом?). Правда, похоже, что здесь он найдет и свою погибель. Но ты себе и представить не можешь, Христиан, как великолепна, как обаятельна погибель. "Aut Caesar, aut nihil" всегда было моим девизом. (Генрих Гейне - Христиану Зете, 27.X 1816.)Артист и поэт! Вот, друг мой, что воодушевляет меня. Но ведь уже давно решено, что я не буду заурядным человеком: aut Caesar, aut nihil. (Шандор Петефи - Лайошу Себерени, 2.XI 1842.)□ Между тем как Луи-Филипп продолжал таким образом с успехом играть роль "pauvre honteux" - стыдливого нищего, - министерство не решалось предложить Собранию увеличить содержание Бонапарта, а Собрание не казалось склонным разрешить эту надбавку, и Луи Бонапарт, как всегда, стоял перед дилеммой: aut Caesar, aut Clichy. [ Клиши - долговая тюрьма в Париже. - авт. ] (К. Маркс Классовая борьба во Франции с 1848 по 1850.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aut Caesar, aut nihil
-
15 Satur venter non studet libenter
Сытое брюхо к учению не склонно; сытое брюхо к учению глухо.Поздняя рифмованная формулировка мысли, встречающейся неоднократно у античных писателей, напр. Сенека, Письма, XV: Copia cibōrum subtilitas animi impedītur "Избыток пищи мешает тонкости ума".О том же говорит переводчик Библии на латинский язык, блаженный Иероним (IV в. н. э.), "Письма", 52, 11: Pulchre dicitur apud Graecos: Pinguis venter non gignit sensum tenuem "Хорошо говорится у греков: Толстое брюхо не рождает тонкого ума".Разумников никого никогда не наказывал лишением обеда и ужина, как будто боялся подозрения, что он из экономических расчетов заставляет голодать провинившихся. Он всегда стоял против педагогического изречения: satur venter non studet libenter. (H. Г. Помяловский, Бегуны и спасенные.)Ну, значит, досыта не наедаешься и с голоду не умираешь. Так, так/ Знаешь поговорку: держи голову в холоде, брюхо в голоде, а ноги в тепле. Satur venter non studet libenter. (Д. Н. Мамин-Сибиряк, На рубеже Азии. Очерки захолустного быта.)Латинская пословица говорит: satur venter non studet libenter, а русская переделывает ее так: "сытое брюхо на учение глухо", значит, для прилежного учения требуется некоторого рода пост и содержание желудка впроголодь; и самое учение начинается, таким образом "с голоду" и приводит к голоду. (М. А. Антонович, О почве.)Между прочим, в средние века большую роль в области учения играла поговорка: "satur venter non studet libenter" ("сытое брюхо к учению глухо") и вообще тогда люди держались того взгляда, что для. того, чтобы господствовал и был силен дух, надо не допускать господствовать плоти. (Л. И. Петражицкий, Университеты и наука.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Satur venter non studet libenter
-
16 Избыток пищи мешает тонкости ума
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Избыток пищи мешает тонкости ума
-
17 Откуда у человека такое стремление к запретной пище?
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Откуда у человека такое стремление к запретной пище?
См. также в других словарях:
ABSTINENTIA a certis ciborum generibus — a mulieribus it. inter Sacrorum apud Gentiles ceremomas, vide infra in Castu esse, alibique passim. Sed et abstinentia inter Albigensium olim ritus, ad receptionem in communionem corum praeparatorius. Vide infra Consolati, it. voce Endura … Hofmann J. Lexicon universale
Unde fames homini vetitorum tanta ciborum est? — См. Запретный плод … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Copia ciborum subtilitas animi impeditur. — См. Сытое брюхо к учению глухо … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Anthimus — war ein griechischer Arzt der Zeit um 500 n. Chr. und im Gefolge von Theoderich Strabo und später von Theoderich dem Großen tätig. Zuvor wurde er wohl wegen Hochverrats aus Konstantinopel ausgewiesen, nachdem er die Goten über die Entwicklungen… … Deutsch Wikipedia
PARASCEVE — I. PARASCEVE dicitur in Communione Romanâ Sexta Sabbathi, seu sexta Feria ultimae hebdomadis Quadragesimae, quia, ut inquit Isidor. de Eccl. Offic. l. 1. c. 29. in eo die Cbristus mysterium erucis expevit, propter quod venerat in hunc mundum.… … Hofmann J. Lexicon universale
Anthimus (physician) — Anthimus (Ἄνθιμος) ( fl. 511 534) was a Byzantine physician at the court of Theodoric the Great and author of De observatione ciborum ( On the Observance of Foods ), which is a valuable source for Late Latin linguistics as well as Byzantine… … Wikipedia
CASTU (in) vel CASTO Cereris esse — in CASTU, vel CASTO Cereris esse Graece τῇ Δήμητρι ἀγνέυειν, quid sit, vide supra in voce Cadurcum, item in voce Cerealin. Addam hîc saltem, ut eô exactius castitatem servarent αἱ Θεσμοφοριάζουσαι hae, κνέωρον sibi durante festô substravisse,… … Hofmann J. Lexicon universale
CONVIVIA — vide de iis iam aliquid supra, in voce Cibus: item Cena. In iis, Varro convivarum numerum incipere voluit a Gratiarum numero. et progredi ad Musarum, quibus Apollinem quoque suum indulget Erasinus. Vettius tamen apud Macrob. l. 1. Saturn. c. 7.… … Hofmann J. Lexicon universale
VENTER — a Graec. εντερον, quia intestinorum locus est: pessimum corporum vas, instat ut creditor et saepius die appellat, Huius gratiâ praecipue avaritia expetrtur: huic luxuria conditur: huic navigatur ad Phasini: huic profundi vada exquiruntur. Et nemo … Hofmann J. Lexicon universale
Anthimus — Anthimus, also spelled Anthimos, Anthinos or Anthinus, is a Greek name for males. In Italian and Spanish, the name is rendered as Antimo. The name may refer to:*Anthimus of Arezzo, saint and martyr *Anthimus of Nicomedia, bishop and martyr who… … Wikipedia
Amoenitates Academicae — Titelblatt des ersten Bandes von Linnés Amoenitates Academicae. Amoenitates Academicae ist der Titel eines mehrbändigen Werkes von Carl von Linné, in dem die Dissertationen seiner Doktoranden veröffentlicht wurden. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia